ALG complies with the rigorous ISO 9001 and ISO 17100 procedures for selection of collaborators and assignment of translations, proofreading and final checking prior to delivery with highly accurate traceability at every stage of the workflow.
Upon receipt, the text is examined by the project manager who assigns it to the most expert mother tongue translator in that sector. After translation, the text is revised by a proofreader, checking and comparing sentence by sentence with the source text.
For all translations of manuals, instruction booklets, data sheets, procedures, etc. a glossary is created, submitted to the client for approval and referred to by all translators to ensure uniformity and consistency.
The figures, graphs, drawings, chemical formulas etc. are scanned and inserted in the text, with the translation of any captions.